<...> Вы нас ожидаете, а мы все на месте. Не могу добиться решительного ответа насчет Тобольска <...>, скоро сказка сказывается, не скоро дело делается. <...> Кажется, государственные преступники для того только рассыпаны по городам Сибири, чтоб кормить мясом в постные дни проезжающих ревизоров и утешать их в свободные часы от пустых и ничего не доказывающих смотров. <...>
Между тем надобно вас спросить, почему вы не любите видеться с сенатором, старым сослуживцем? Он, говорят, закутался в шубу и, не вылазя из повозки, мчал через Ялуторовск. Странное дело. В 827-м году нас останавливали в Томске, чтоб дать свиданье с сенатором, а в 843-м нельзя остановить сенатора, чтоб посмотреть на него. Как тут понять систему: вероятно, никакой нет, а просто все идет, как знает. Судя по этим предосторожностям, надобно полагать, что в Иркутске либералов на время запрут по углам, а Марья Казимировна давно уже мне писала, что собирается к ожидаемому Ивану Николаевичу. Я уже писал туда и изложил свои мысли*. <...>
* (М. А. Фонвизин также был возмущен поведением И. Н. Толстого: "Хорош твой прежний знакомый сенатор,- писал он Якушкину,- не стыдно ли было ему проехать Ялут<оровск> и не видеть тебя? А еще стыднее ему, восстановителю правосудия и порядка, брать по 36 лошадей и платить прогоны на 12. Хорош гусь!" (Фонвизин, т. 1, с. 292). Замечание Пущина о свидании с сенатором в Томске в 1827 г. имеет в виду встречу (по дороге из Шлиссельбурга в Читу) с сенатором Б. А. Куракиным, взявшим у Пущина письмо к отцу, но передавшим его Бенкендорфу (Штрайх, 1956, с. 410).)
В марте навестил наш город один из свиты сенатора. Мы его не видали, он разными хитрыми путями доставил нам посылки. Оболенский его поймал на дороге и никак не мог зазвать. Это некто Ахте(?), который объявил, что дал честное слово ни с кем из нас не встречаться. Он мне привез образок от Елизаветы Алексеевны Давыдовой и от Вяземского цигары гаванские и роман, переведенный им с французского, "Адольф" Бенжамена Constant*. Спасибо за эти дружеские внимания.
* (П. А. Вяземский работал над переводом романа Бенжамена Констана "Адольф" в 1828-1830 гг. В апреле 1830 г. он через А. И. Тургенева сообщал уже автору о законченном им переводе (Остафьевский архив князей Вяземских, т. III. СПб., 1899, с. 196).)
<...> 27. Чтоб кончить письмо, начинаю с того, что Муханов пишет мне о смерти нашего Арбузова; подробностей нет*. Давыдов Васенька под названием Васильева отправляется в начале мая в Москву; значит, вы его видели или увидите непременно**.
* (Декабрист А. П. Арбузов умер в январе 1843 г. в селе Назаровское Ачинского уезда Енисейской губ.)
** (О согласии Давыдовых отдать детей в казенные учебные заведения на условиях, предписанных правительством, см. прим. 2 к письму 89.)