СТАТЬИ   КНИГИ   БИОГРАФИЯ   ПРОИЗВЕДЕНИЯ   ИЛЛЮСТРАЦИИ   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

255. М. И. Муравьеву-Апостолу. <Марьино>. Пятница, 23 августа <1857 г.>

В воскресенье получил я ваш листок, добрый друг Матвей Иванович,- он только подтвердил мне то, что писал мне Евгений Ив<анович> и Батенков. От души спасибо вам, что поговорили со мной о покойном нашем друге: в эти горькие минуты чувствуешь глубокую потребность сообщиться с близким по воспоминаниям об нем. Я уже знал, что вы проводили его на кладбище; но не знаете, может быть, что я с самого свидания с вами, когда вы мне обещали приезд его в Марьино, который все не осуществлялся, постоянно преследуем был грустною мыслию, что мы не увидимся с ним более. Всех приезжавших спрашивал - все говорили, что ничего нет особенного,- а мне все мерещился конец. Так и вышло: к прискорбию, предчувствие не обмануло меня. Да, ряды наши редеют - именно надобно как более их сдвигать! По этому случаю я должен вам сказать, что не понимаю, почему вы думаете, что запросы, мне сделанные, могут помешать нам быть в Марьине. Я этого отнюдь не вижу и очень рад бы был, если бы вы собрались к нам. <...> Получил на днях письмо от Евгения Калужского. Он с Свистуновым поехал к Нарышкиным и к Пушкину. Нарышкины около 15-го сентября собираются за границу, обещают заехать сюда. Рад буду их увидеть. С лишком 20 лет не видались.

Корфова книга вам не понравится - я с отвращением прочел ее, хотя он меня уверял, что буду доволен. Значит, он очень дурного мнения обо мне. Совершенно то же, что в рукописной брошюре, только теперь не выставлены имена живых*. Убийственная раболепная лесть убивает с первой страницы предисловия.- Истинно, мне жаль моего барона!

* (О рукописной брошюре сочинения Корфа см. прим. 1 к письму 262.)

<...> Пожалуйста, не смущайтесь вопросами - на это нечего обращать внимания. Все это такой вздор - хотя именно досадно, что Ив<ана> Дм<итриевича> преследовали эти пустяки. Я тоже уверен, что cela a mis de 1'eau dans son vin*. Самая жизнь в деревне Толстого, верно, отозвалась на его расстроенном организме, не говоря уже о нравственном страдании при разлуке с семьею Евгения. Обнимаю вас. <...>

* (этим подмешали воды в его вино (т. е.- ухудшили его положение) (фр.).)

Верный вам И. П.

предыдущая главасодержаниеследующая глава








© A-S-PUSHKIN.RU, 2010-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://a-s-pushkin.ru/ 'Александр Сергеевич Пушкин'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь