Библиотека
Произведения
Иллюстрации
Ссылки
О сайте






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Глава седьмая. "Твоей молвой наполнен сей предел"

Прошло почти 170 лет со времени пребывания Пушкина в Молдавии. Молдавский народ свято чтит светлую память о поэте-гражданине. Об этом свидетельствуют, в частности, изустные рассказы и предания о поэте, которые широко распространены среди молдавского народа. И молдаване, жители Кишинева, с гордостью говорят: "Здесь, в Молдавии, здесь, в Кишиневе, жил Пушкин!" В этой любви к Пушкину находят свое яркое выражение дружеские чувства молдавского народа к своему брату - русскому народу и его литературе, ярчайшим представителем которой является великий поэт.

Царское правительство делало все, чтобы у молдавского народа не сохранилось воспоминаний об опальном поэте. Так, потребовалось пять лет, прежде чем была удовлетворена просьба передовой общественности об открытии в городе скромного памятника поэту, сооруженного на средства, собранные путем добровольных пожертвований.

Здесь хочу остановиться на истории открытия памятника Пушкину в Кишиневе и на истории закладки городского сада, теперь парка А. С. Пушкина в Кишиневе.

Начну с истории закладки городского сада в Кишиневе.

В апреле 1818 года царь Александр I проезжал через Кишинев в Черновцы (Черновицы) для встречи с австрийским императором. Кстати говоря, Александр I побывал в это время и на балу в доме Тудора Крупенского, где находился "Домашний театр", часто посещаемый А. С. Пушкиным. Этот дом на улице Фрунзе, № 104 сохранился по сей день и передан Дому-музею А. С. Пушкина.

В память о пребывании Александра I в Кишиневе первый полномочный наместник Бессарабского края Алексей Николаевич Бахметев заложил городской публичный сад. А. Ф. Вельтман, живший с апреля 1818 г. до весны 1823 г. в Кишиневе, т. е. и во время пребывания здесь А. С. Пушкина, в своих воспоминаниях пишет: "В воспоминание посещения императором (Александром I) Кишинева наместница подала мысль завести публичный городской сад. Сколько я могу припомнить, государь сам избрал место вправо от митрополии"1. (Здание митрополии находилось на том месте, где теперь здание Совета Министров Молдавской ССР.).

1 (Вельтман А. Ф. Воспоминания о Бессарабии. В кн.: Майков Л. Пушкин. Биографические материалы и историко-литературные очерки. СПб., 1899, с. 102 - 136.)

Очень может быть, что этот сад был разбит на месте, где были дикие деревья, т. к. "старый Кишинев" находился ниже теперешнего проспекта имени В. И. Ленина. Этот сад часто посещал Пушкин, и о встречах с ним в 1822 - 1823 гг. пишет в своих воспоминаниях молдавский писатель-классик К. Негруци: "Пушкин полюбил меня... Он просиживал целые часы в городском саду и слушал, как мы болтали с Калипсо по-гречески".

Этот публичный городской сад носил название "Александровского", а в советское время, в память о Пушкине, парк был назван его именем.

В 1829 году, т. е. через 11 лет после того, как был заложен публичный городской сад, и через 6 лет после отъезда Пушкина, Кишинев посетил А. Я. Сто-роженко, врачебный инспектор первой николаевской русско-турецкой войны, который в своих путевых заметках "Два месяца в дороге" писал: "Казенный сад не обширен, но дорожки правильные. Его посадил бывший бессарабский наместник А. Н. Бахметев, и в 12 лет деревья выросли довольно высоко. Аллеи имеют тень; но гуляющих в саду я не приметил. Говорят, что при Бахметеве в заводимом им саду собирался целый город; время сие каждый, а особенно куконы, вспоминают с удовольствием"1.

1 (Стороженко А. Я. Два месяца в дороге. В кн.: Чтения в императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете, 1871, кн. 4, с. 41 - 83.)

В 1950-е годы я вместе с известным биологом, профессором Кишиневского университета Владимиром Николаевичем Андреевым посетил парк, и профессор В. Н. Андреев установил по возрасту те деревья, которые росли во время пребывания в Кишиневе А. С. Пушкина. Эти деревья были взяты под особый надзор и охрану. Проведены также работы по благоустройству парка им. А. С. Пушкина.

Теперь перейду к истории открытия памятника А. С. Пушкину в Кишиневе и о других памятниках поэту в Молдавии.

В середине 40-х гг. я ознакомился в Центральном государственном архиве МССР с обширным "Делом" 1880 - 1885 гг. об открытии памятника А. С. Пушкину в Кишиневе. Из этого "Дела" видно, что в 1880 г. преподаватели Кишиневской гимназии хотели заказать для актового зала бюст А. С. Пушкина, но из-за отсутствия достаточных средств (1000 рублей) отказались от своего замысла. Тогда решено было начать сбор частных пожертвований на сооружение памятника А. С. Пушкину в Кишиневе, на что последовало разрешение министра внутренних дел. Для сбора средств была образована специальная комиссия, член которой Александр Яковлевич Лазарев (председатель общества любителей драматического искусства в Кишиневе) установил связи с академиком Александром Михайловичем Опекушиным, автором памятника Пушкину в Москве (1880 г.). А. М. Опекушин предложил два варианта бюста Пушкина, копии с памятника в Москве: бюст того же размера, что и московский памятник (2000 рублей) и - в уменьшенном размере (1000 рублей). Заказали второй вариант. В марте 1881 года бюст Пушкина был доставлен в Кишинев. Однако в связи с тем, что министерство внутренних дел вело длительную переписку по вопросу об утверждении надписей на памятнике, он не был открыт ни в 1882 г., ни в 1883 г. Наконец, в ноябре 1883 г., некий Тузини "от головы", т. е. от себя, предложил следующие надписи:

Спереди - Пушкину, 26 мая 1884 года.

На тыльной стороне - Здесь, лирой северной пустыни оглашая, скитался я... 1820, 1821, 1822, 1823 гг.

Эти надписи были утверждены, и открытие памятника А. С. Пушкину в Кишиневе наметили на май 1884 года. Однако, лишь после последовавшего 30 октября 1884 г. разрешения министерства внутренних дел, памятник был наконец открыт 26 мая 1885 года. На передней стороне пьедестала выгравировано: "Пушкину. 26 мая 1885 г.", сзади - строки из стихотворения Пушкина "К Овидию": "Здесь, лирой северной пустыни оглашая, скитался я..." и годы пребывания поэта в Молдавии: "1820, 1821, 1822, 1823", справа: "Пушкин. 26 май 1885 г."

В адрес городской думы пришли многочисленные письма и телеграммы, в том числе и от детей А. С. Пушкина. Сын поэта генерал-майор Александр Александрович Пушкин писал: "При всем желании присутствовать на дорогом для меня торжестве некоторые семейные обстоятельства не позволяют мне в настоящее время предпринять эту поездку, тем не менее, я глубоко тронут лестным для меня вниманием Кишиневской городской думы, удостоившей меня своим приглашением...".

Второй сын, Григорий Александрович Пушкин, телеграфировал: "Всем сердцем участвую в чествовании памяти отца моего; к сожалению, по не зависящим от меня обстоятельствам я лишен возможности присутствовать на празднике; искренне благодарю городскую думу за приглашение".

В 1937 году, в связи со 100-летием со дня смерти А. С. Пушкина, на левой стороне пьедестала была выгравирована надпись тех же строк из стихотворения "К Овидию" на молдавском языке в переводе писателя Н. Костенко.

Ранее памятник А. С. Пушкину стоял в одной из боковых аллей парка. В 1954 году, 26 апреля, памятник был перенесен на новое место - на 50 метров вправо от прежнего нахождения - в центр парка имени А. С. Пушкина, перед Аллеей классиков молдавской литературы.

В заключение несколько слов об авторе памятника А. С. Пушкину, Александре Михайловиче Опекушине. Крестьянин по происхождению, А. М. Опекушин получил признание как художник и скульптор, стал академиком, одержал победу в трехкратном конкурсе на первый памятник А. С. Пушкину в России, установленный в Москве. После Великой Октябрьской социалистической революции постановлением ВЦИК за Опекушиным была закреплена квартира в Петрограде, а по ходатайству А. М. Горького ему была установлена персональная пенсия Последние пять лет своей жизни скульптор жил в селе Рыбницы Некрасовского района (недалеко от родового имения Н. А. Некрасова Грешнево), где умер и похоронен в марте 1923 года. Память о скульпторе А. М. Опекушине, авторе памятника А. С. Пушкину в Москве и Кишиневе, хранят в своих сердцах и русские, и молдаване, весь наш многонациональный советский народ.

Теперь расскажу о других памятниках А. С Пушкину в Кишиневе, в Молдавии.

В июне 1972 года на молдавской земле состоялись Дни литературы и искусства РСФСР. В это же время на Пушкинском празднике в селе Пушкино Ниспоренского района был открыт памятник А. С. Пушкину работы заслуженного художника РСФСР Олега Комова. Кстати говоря, авторская копия памятника установлена затем в Испании, в Мадриде.

Писатель Б. Полевой в статье "Пушкиниана в скульптуре" (газета "Советская культура", 1979 г., 23 ноября) писал: "... на памятнике в Молдавии это легкий, стройный порывистый юноша той поры... Монумент очень лаконичен. Молодой поэт стоит, опираясь на обломок античной колонны. Не только в пристальном взоре его, но и в движении фигуры, в том, как левая его рука, небрежно опираясь о колонну, застыла в незавершенном, будто остановленном внезапной мыслью движении, - во всем этом жгучая живость натуры, порывистость, выражаясь пушкинским языком, "пламенной младости". Мне кажется, в этой своей работе скульптору посчастливилось как бы проникнуть в ту пору пушкинской биографии. ...Пылкой молодостью как бы дышит этот новый пушкинский монумент. И размещен он в Молдавии необыкновенно удачно".

В октябре 1962 года я посетил студию известного ленинградского скульптора Михаила Константиновича Аникушина, удостоенного за памятник А. С. Пушкину, открытый в Ленинграде на площади искусств 19 июня 1957 года, Ленинской премии. На подаренной ему моей книге "Пушкин в Молдавии" я написал пожелание, чтобы эта книга вдохновила его на создание памятника молодому Пушкину в Кишиневе. И в сентябре 1972 года в сквере при Доме-музее А. С. Пушкина в Кишиневе был открыт бюст поэта работы М. К. Аникушина.

В Молдавии открыт еще один памятник А. С. Пушкину - в городе Бендеры. Этот памятник работы московского скульптора Моисея Соломоновича Альтшулера установлен на углу улиц Пушкина и Комсомольской (г. Бендеры), 6 июня 1980 г., в год 160-летия со времени приезда А. С. Пушкина в Молдавию. Памятник изображает молодого поэта, сидящего на скамье и внимательно смотрящего вдаль. Окружающие его деревья создают атмосферу реальности, точно Пушкин, гуляя по Бендерам, присел отдохнуть, посмотреть на древний молдавский город, на проходящих людей.

Памятники А. С. Пушкину в Молдавии - это яркое свидетельство глубокой и постоянной любви молдавского народа к великому русскому поэту, олицетворяющему извечную дружбу русского и молдавского народов. Но не то было в Бессарабии в царское время.

Один из старожилов г. Кишинева Л. С. Мацеевич писал с горечью в 1880 г., что "вообще ничего не сделано для того, чтобы обеспечить навсегда память поэта Пушкина в Кишиневе"1. Не менее яркие факты преступного равнодушия официальных кругов царской России и, в частности, молдавских господ конца XIX века к памяти Пушкина описаны в газете "Бессарабец". Автор заметки "к юбилею Пушкина" пишет: "В Кишиневе по этому поводу, как говорится, полное затишье" А упоминая о доме И. Н. Наумова (где теперь Дом-музей А. С. Пушкина), автор с горечью отмечает "Но где этот дом, никто не знает, так как никто не задавал себе труда отыскать его... и сохранить"2.

1 (Мацеевич Л. С. Из Кишинева о Пушкине. Отзывы о Пушкине с юга России./Собрал В. А. Яковлев. Одесса, 1887, с. 26. (перепечатано из "Правды", за 23, 24, 27 мая 1980 г.))

2 (Бессарабец, 5 сентября 1898, № 315, с. 3.)

Но молдавский народ, жители Кишинева всегда знали о доме, передавали о нем сведения из поколения в поколение. Многие из коренных жителей Кишинева знали, что дом этот находится в нижней части города, в так называемом "старом" Кишиневе. И задолго до открытия музея в этом доме местные жители показали автору этих строк в сентябре 1944 г., где находится "дом Пушкина", как они его называли. Не менее гнусным фактом преступного равнодушия господствующих классов царской России к памяти великого русского поэта является эпизод с подпиской на посмертное собрание сочинений поэта в Молдавии. В сохранившемся в местном архиве "Деле о выписке полного собрания сочинений покойного поэта Пушкина" сообщается, как прдисходила подписка среди дворян Молдавии в 1838 г. Ясско-Сорокский предводитель дворянства сообщает, что "из числа предводимых мною дворян, желающих внести на получение сего сочинения 35 рублей с пересылкой не оказалось"1.

1 (ЦГА МССР, ф. 86, оп. I, д. 909, л. 63.)

Почти аналогичные сообщения поступили и от других предводителей дворянства, у которых в лучшем случае подписывалось по 5 - 6 дворян. Молдавские Собакевичи из "орды бояр" проявили тупое равнодушие к творчеству великого русского поэта.

Румынские бояре, оккупировав правобережную Молдавию, истребляли все, связанное с русской культурой. И в первую очередь под строгим запретом находились произведения "крамольного поэта", - А. С. Пушкина.

Только при Советской власти народы всей нашей великой Родины широко знакомятся с творчеством великого русского поэта-гражданина.

Освобожденный молдавский народ вместе со всеми народами нашей Родины получил неограниченные возможности приобщения к братской русской культуре и в том числе к светлому роднику пушкинского творчества. Выдающимся культурным событием в жизни молдавского народа явилось издание в 1949 г. однотомника избранных произведений Пушкина, а в 1962 и в 1987 гг. - трехтомников на молдавском языке. Над переводом произведений поэта работали все ведущие молдавские писатели: Герои Социалистического Труда Ем. Буков и А. Лупан, а также: Г. Менюк, Ю. Баржанский, Л. Деляну, Б. Истру, А. Бусуйок, П. Крученюк и др. В 1951 г. вышел отдельным изданием роман в стихах "Евгений Онегин", перевод Ю. Баржанского. И теперь нет колхозной, сельской библиотеки, где бы не было произведений Пушкина на молдавском языке.

Работа над переводами произведений Пушкина. как свидетельствуют молдавские писатели, была для них большой школой поэтического мастерства. В процессе этой работы молдавские поэты, прозаики и драматурги обогащали современный молдавский литературный язык, совершенствовали свое творческое мастерство. В связи с этим значительный практический интерес представляет и изучение связей молдавской литературы с Пушкиным, использование его великого творческого опыта в борьбе за создание совершенных в идейно-художественном отношении произведений молдавской советской литературы. Не меньшее значение имеет и изучение темы "Пушкин, и общие проблемы развития литературного языка", ибо и здесь колоссальная работа, проделанная Пушкиным, является великим примером для молдавских писателей в их борьбе за совершенствование и развитие молдавского литературного языка.

Влияние Пушкина на молдавскую как классическую, так и современную литературу, изучение взаимосвязей Пушкина с молдавской литературой и фольклором является одной из важнейших, но пока еще мало изученных тем, хотя ряд ученых и писателей Молдавии взялись уже за ее серьезное изучение.

Тема "Пушкин в Молдавии" объемна и включает в себя огромное количество проблем и тем, связанных с историей исконных взаимосвязей русского и молдавского народов, с проблемами развития современной молдавской культуры, литературы.

Изучение темы "Пушкин в Молдавии" в последние годы явно продвинулось вперед. В республике имеются уже кадры молдавских пушкиноведов, которые написали ряд исследовательских работ, опубликованных в союзной и местной печати.

На проходивших в 1954 - 1963 гг. 1 - Х объединенных конференциях пушкиноведов Одессы и Кишинева молдавские пушкиноведы выступили с рядом докладов и сообщений, значительно углубивших и расширивших изучение темы "Пушкин в Молдавии". Материалы четырех конференций опубликованы, в специальных сборниках1.

1 (См. сб.: Пушкин на юге./Труды пушкинских конференций Кишинева и Одессы Кишинев, 1958, т I, Пушкин на юге, 1961, т 2.)

Однако все это только начало углубленного и развернутого изучения темы "Пушкин в Молдавии". Перед нами обширное поле деятельности для научно-исследовательской работы.

Необходимо отметить, что кишиневский период жизни и творчества Пушкина, как менее изученный, неизменно привлекает особое внимание зарубежных ученых-пушкинистов и особенно из Японии.

Так, в 1960 г мне пришлось сопровождать по пушкинским местам в Кишиневе, в Молдавии и дать соответствующие консультации по теме "Пушкин в Молдавии" Тацуо Курода, хорошо известному в СССР профессору Токийского университета Васеда.

А в июле 1982 г такую же консультацию у меня и ученых АН МССР получил прибывший на стажировку в СССР, в Молдавию Садао Цукуи, профессор-пушкинист из Осакского университета.

В июне 1988 года Молдавию посетил видный китайский ученый, переводчик произведений Пушкина на китайский язык, профессор Гэ Баоцюань (Нанкин, Китай), который был награжден орденом Дружбы народов. Гэ Баоцюань, прекрасно владеющий русским языком, в беседе со мною сообщил, что он до своего приезда в Молдавию был плохо знаком с жизнью Пушкина в Молдавии. И только теперь убедился в значительности этого периода в жизни и творчестве Пушкина, а также увидел духовную красоту молдавского народа, который так полюбил А. С. Пушкин.

Профессор Б. А. Трубецкой и профессор Гэ Баоцань (Нанкин, Китай) в июне 1988 г.
Профессор Б. А. Трубецкой и профессор Гэ Баоцань (Нанкин, Китай) в июне 1988 г.

В 1989 г весь многонациональный советский народ отмечает 190-летие со дня рождения А. С. Пушкина Эти дни стали подлинным праздником, как для молдавского народа, так и для всех народов нашей Родины.

Исполнились пророческие слова Пушкина, написанные им в кишиневском стихотворении "К Овидию"

Но если обо мне потомок поздний мой 
Узнав, придет искать в стране сей отдаленной 
Близ праха славного мой след уединенный - 
Брегов забвения оставя хладну сень, 
К нему слетит моя признательная тень, 
И будет мило мне, его воспоминанье.
предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://a-s-pushkin.ru/ "A-S-Pushkin.ru: Александр Сергеевич Пушкин"