"Напрасно я бегу к сионским высотам...". В рукописи за вторым стихом следовали еще два, тут же вычеркнутые:
Так, ревом яростным пустыню оглашая,
По ребрам бья хвостом и гриву потрясая...
"От западных морей до самых врат восточных...". Наброски перевода стихов 1-4 и 188-195 десятой сатиры Ювенала, римского поэта I-II вв.
"Ценитель умственных творений исполинских...". Черновой набросок послания к кн. Петру Борисовичу Козловскому (1783-1840), сотруднику "Современника", переводчику и знатоку римской поэзии. Вяземский вспоминал в некрологе Козловского: "В литературных беседах своих с Пушкиным настоятельно требовал он от него перевода любимой своей сатиры Ювенала "Желания". И Пушкин перед концом своим готовился к этому труду" (Полное собрание сочинений кн. П. А. Вяземского, т. 2, СПб. 1879, стр. 293). Друг бардов английских - Козловский долго жил за границей и близко был знаком с английским литературным миром.
"Альфонс садится на коня...". Вольное переложение одного из эпизодов французского романа графа Яна Потоцкого "Dix journees de la vie d'Alphonse Van-Worden", Paris, 1814. Месть повешенных разбойников объясняется в романе тем, что повешенные были несправедливо осуждены. Альфонс оказывается жертвой этих мстителей, однако храбрость его побеждает их демонские козни. Вяземский свидетельствовал, что "Пушкин высоко ценил этот роман, в котором яркими и верными красками выдаются своеобразные вымыслы арабской поэзии и не менее своенравные нравы и быт испанские" (Сборник Русского исторического общества, т. 1, 1867, стр. 205).
Вента - постоялый двор.
"Ты просвещением свой разум осветил...". Текст реконструирован по несовершенной транскрипции начала XX в. с червового автографа Пушкина, впоследствии утраченного. Написано стихотворение вероятнее всего в связи с польским восстанием 1831 г.; но, может быть, и позднее, под впечатлением толков по поводу газетных сообщений в феврале 1834 г. о выступлениях Лелевеля (см. Дневник Пушкина, запись от 1 апреля 1834 г. - т. 7). К кому обращены эти стихи - неизвестно.
"О нет, мне жизнь не надоела...". В черновом автографе стихотворения есть такие отвергнутые поэтом варианты:
Еще я долго жить хочу
*
Что в смерти доброго
Стихотворение датируется 1830-1836 гг.
"Конечно, презирать не трудно...". Неоформившийся набросок датируется 1830-1836 гг.
Бьевриана - "Bievriana", сборник каламбуров маркиза де Биевра (1747-1789), изданный после его смерти.
"Сей белокаменный фонтан...". Набросок связан, вероятно, с впечатлениями от поездки в Арзрум. Написан, по-видимому, в 1835 г., когда Пушкин подготовлял отдельное издание "Путешествия в Арзрум" (издание не было осуществлено).
"Еще в ребячестве, бессмысленный и злой...". По-видимому, воспоминание о детском и юношеском увлечении Вольтером. Датируется предположительно 1835-1836 гг.
"Коль ты к Смирдину войдешь...". Текст экспромта является пародией на четверостишие А. Е. Измайлова, посвященное Смирдину:
Когда к вам не придешь,
То литераторов всегда у вас найдешь,
И в умной дружеской беседе
Забудешь иногда, ей-ей, и об обеде.
Писатель гр. В. А. Соллогуб рассказал в своих "Воспоминаниях", что, зайдя в ноябре 1836 г. вместе с Пушкиным в книжную лавку Смирдина, он "импровизировал эпиграмму "Коль ты к Смирдину войдешь..." (4 стиха), которую Пушкин "с необыкновенной живостью" заключил:
Иль в Булгарина наступишь.
(В. А. Соллогуб, Воспоминания, М. - Л., 1931, стр. 360). По некоторым данным, эпиграмма была сказана в 1831-1836 гг. (не позднее августа 1836 г.).
* Канон в честь М. И. Глинки ("Пой в восторге, русский хор...") (стр. 658). Куплеты написаны коллективно на обеде у А. В. Всеволожского 13 декабря 1836 г. по поводу оперы Глинки "Иван Сусанин", поставленной впервые 27 ноября 1836 г., в Петербурге. I куплет сочинен гр. Мих. Юр. Вильегорским, II - Вяземским, III - Жуковским и IV - Пушкиным. Музыка сочинена кн. В. Ф. Одоевским. Стихи с музыкой были тотчас же изданы (цензурное разрешение 15 декабря).
Помимо стихотворений, отмеченных в примечаниях звездочкой, при жизни Пушкина были напечатаны следующие стихотворения (написанные в период с 1823 но 1836 г.), не комментированные в настоящем издании: "Ночь", "Телега жизни", "Дружба", "Вакхическая песня", "И. П." ("Примите "Невский альманах"..."), "Буря", "Совет", "Прозаик и поэт", "Соловей и роза", "Цветок", "Я вас любил: любовь еще, быть может...", "Элегия" ("Безумных лет угасшее веселье..."), "Эхо", "Туча".