![]() |
![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
1833* (Из Ксенофана Колофонского) ("Чистый лоснится пол; стеклянные чаши блистают...").* (Из Афенея) ("Славная флейта, Феон, здесь лежит. Предводителя хоров..."). Оба стихотворения в автографе и в публикациях названы Пушкиным: "Подражания древним". В 1836 г., подготовляя однотомное Собрание своих стихотворений, Пушкин это заглавие вычеркнул. Стихотворения являются переводами из сборника "Пир мудрецов", составленного греческим ученым Афенеем (III-II в. до н. э.). Автор первого стихотворения - Ксенофан (VI-V в. до н. э.), из малоазиатскою города Колофона, странствующий поэт-рапсод. Второе стихотворение приписано Афенеем греческому поэту Гедилу (III в. до н. э.). Пушкин переводил с французского перевода Лефевра. "Бог веселый винограда...". Перевод стихотворения греческого поэта Эвбула (IV в. до н. э.). Взято из того же сборника Афенея, что и предыдущие стихотворения. "Юноша! скромно пируй, и шумную Вакхову влагу...". Вероятно, оригинальное стихотворение Пушкина в стиле антологической поэзии. Вино (Ион Хиосский). Перевод стихотворения греческого поэта Иона с острова Хиос (V в. до н. э.) из того же сборника, составленного Афенеем (см. выше, прим. к стих. "Из Ксенофана Колофонского"). * Гусар. Баллада Пушкина, написанная на тему украинской сказки. "Французских рифмачей суровый судия...". Начало сатиры на современных Пушкину русских писателей. Написана в форме послания к Буало-Депрео (1636-1711), французскому поэту, автору поэмы "L'art politique", в которой изложены основные правила поэтики классицизма. В своем отечестве престал ты быть пророком - французские романтики 20-х гг. XIX в. ниспровергли авторитет Буало. Ты слишком превознес достоинства сонета - имеется в виду стих из "L'art poetiquo": "Сонет без ошибки один стоит длинной поэмы". С хваленым Жуковым табачный торг завесть - то есть заняться коммерческими делами; В. Г. Жуков - табачный фабрикант 20-30-х гг. Подписку собирать на будущие враки - Пушкин говорит о Н. А. Полевом, который объявил подписгу на еще не написанную "Историю русского народа", так и но доведенную до конца. "Сват Иван, как пить мы станем...". Написано в стиле народных прибауток-поминаний, в которых неизменно фигурируют вошедшие и в стихотворение Пушкина три Матрены, Лука и Петр. * Будрыс и его сыновья. Вольный перевод баллады Мицкевича "Три Будрыса". Крыжак - рыцарь тевтонского ордена, крестоносец. * Воевода. Вольный перевод баллады Мицкевича "Дозор". "Когда б не смутное влеченье...". Стихотворение, черновой текст которого написан в октябре 1833 г. в Болдине, имело в беловом автографе, до нас не дошедшем, помету: "1833, дорога, сентябрь". Помета означает место и время встречи с неизвестной, вызвавшей стихи. "Колокольчики звенят...". Стихи представляют собой песню цыганки, написанную Пушкиным по просьбе композитора гр. Мих. Юр. Виельгорского (1788-1856) для его оперы "Цыганы" (на сюжет, не имеющий отношения к пушкинской поэме). Опера осталась незаконченной. Осень (Отрывок). После стихов - И тут ко мне идет незримый рой гостей, Знакомцы давние, плоды мечты моей. - в рукописи следовала октава, исключенная из окончательного текста: Стальные рыцари, угрюмые султаны, Монахи, карлики, арапские цари, Гречанки с четками, корсары, богдыханы, Испанцы в епанчах, жиды, богатыри, Царевны пленные и злые великаны. И вы, любимицы златой моей зари, - Вы, барышни мои, с открытыми плечами, С висками гладкими и томными очами. Последняя строфа в черновом автографе была доведена шестого стиха: Ура!.. куда же плыть?.. какие берега Теперь мы посетим: Кавказ ли колоссальный, Иль опаленные Молдавии луга, Иль скалы дикие Шотландии печальной, Или Нормандии блестящие снега, Или Швейцарии ландшафт пирамидальный? |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|||
© A-S-PUSHKIN.RU, 2010-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна: http://a-s-pushkin.ru/ 'Александр Сергеевич Пушкин' |