В одном ряду с именами любимых и внутренне близких Пушкину людей может быть поставлено имя замечательного римского поэта Овидия Назона.
Они жили в разные эпохи, даже в разные эры. Почти два тысячелетия отделяли их друг от друга: Пушкин родился в 1799 году нашей эры, Овидий - в 43 году до нашей эры. Но их связывала удивительная общность судьбы. Овидий был сослан римским императором Октавианом Августом на берег Черного моря, в Молдавию. И в той же Молдавии влачил годы изгнания Пушкин, сосланный на юг императором Александром I.
С Овидием, автором блестящих по форме, но нескромных по содержанию произведений - "Науки любви", любовных элегий и "Метаморфоз", Пушкин познакомился еще в Лицее. 15-летним юношей он написал в послании "К Батюшкову":
Играй: тебя младой Назон,
Эрот и грации венчали,
А лиру строил Аполлон.
Но душевно близким стал Овидий Пушкину в годы изгнания, особенно в 1821-1822 годах, когда поэт жил в Кишиневе. Друзья даже называли его "Овидиевым племянником"...
На полках пушкинской библиотеки находилось несколько изданий произведений римского поэта: одно, пятитомное, на латинском языке, 1822 года, с гравированным портретом Юлии, дочери императора Октавиана Августа; три перевода произведений Овидия на французский язык: десятитомное, разрозненное, 1835 года, семитомное, 1799 года, и перевод "Метаморфоз", 1827 года.
На полках библиотеки стояло еще старинное, 1795 года, издание на русском языке - "Плач Публия Овидия Назона", в кожаном переплете, на верхней крышке которого были вытиснены слова: "Придворной библиотеки". Книга, очевидно, попала на полку пушкинской библиотеки из какого-нибудь дворца. Наконец, были еще "Овидиевы любовные творения, переработанные в Энеевском вкусе Николаем Осиповым", на русском языке, издания 1803 года.
В стихотворном послании к поэту Н. И. Гнедичу (1821) Пушкин впервые сопоставляет свою судьбу изгнанника с судьбою Овидия:
В стране, где Юлией венчанный
И хитрым Августом изгнанный
Овидий мрачны дни влачил;
Где элегическую лиру
Глухому своему кумиру
Он малодушно посвятил;
Далече северной столицы
Забыл я вечный ваш туман,
И вольный глас моей цевницы
Тревожит сонных молдаван.
Стремясь вырваться из южного заточения, Пушкин пишет своему другу Чаадаеву:
В стране, где я забыл тревоги прежних лет,
Где прах Овидиев пустынный мой сосед,
Где слава для меня предмет заботы малой,
Тебя недостает душе моей усталой.
О скоро ли, мой друг, настанет срок разлуки?
Когда соединим слова любви и руки?
Когда услышу я сердечный твой привет?
Как обниму тебя!..
Берега Черного моря находились когда-то под эгидой "великого Рима", и местом ссылки Овидия называли Аккерман. Пушкин совершает из Кишинева поездку в Измаил и Аккерман и пишет большое послание - "К Овидию":
Овидий, я живу близ тихих берегов,
Которым изгнанных отеческих богов,
Ты некогда принес и пепел свой оставил.
Твой безотрадный плач места сии прославил...
С тенью Овидия бродит Пушкин по местам своей ссылки и создает одно за другим произведения, в которых незримо присутствует далекий римский изгнанник:
Как часто, увлечен унылых струн игрою,
Я сердцем следовал, Овидий, за тобою!
"Безотрадный плач" - это пять книг элегий Овидия - "Tristia" ("Скорби"). Поэт просит в них императора Октавиана Августа простить его: ведь он автор нецеломудренных стихов, но в жизни человек целомудренный. Пушкин предостерегает Овидия:
Напрасно грации стихи твои венчали,
Напрасно юноши их помнят наизусть:
Ни слава, ни лета, ни жалобы, ни грусть,
Ни песни робкие Октавия не тронут...
Своему другу поэту Е. А. Баратынскому Пушкин пишет из Бессарабии в 1822 году:
Еще доныне тень Назона
Дунайских ищет берегов;
Она летит на сладкий зов
Питомцев муз и Аполлона,
И с нею часто при луне
Брожу вдоль берега крутого;
Но, друг, обнять милее мне
В тебе Овидия живого.
Пушкин живет в доме наместника Бессарабии, масона и либерала, добрейшего генерала И. Н. Инзова.
Оберегая поэта от серьезных последствий его частых столкновений с бессарабскими боярами, помещиками и чиновниками, Инзов подвергает Пушкина домашнему аресту. 8 марта 1822 года он посадил его за бурное столкновение с Тодором Балшем.
У двери поставил часового...
К ссылке прибавился домашний арест... Это была уже тюрьма в тюрьме... Просидел поэт двадцать дней... На третий день своего заключения он направляет одному из друзей меланхолическое послание:
Мой друг, уже три дня
Сижу я под арестом...
Спаситель молдаван,
Бахметьева наместник,
Законов провозвестник...
К моей конурке строгой
Приставил караул.
...мараю
Небрежные черты,
Пишу карикатуры...
На листке с этим стихотворением Пушкин рисует портреты Тодора Балша и рядом - гречанки Калипсо Полихрони, которой посвятил стихотворение:
Ты рождена воспламенять
Воображение поэтов...
Проходит год. 13 января 1823 года Пушкин обращается к министру иностранных дел К. В. Нессельроде с просьбою разрешить ему отпуск на два-три месяца в Петербург. Александр I пишет на ходатайстве поэта: "Отказать".
Поэт стремится вырваться из бессарабской глуши. В марте 1823 года он пишет Вяземскому: "Я барахтаюсь в грязи молдавской, черт знает, когда выкарабкаюсь..." И вслед за этим, в апреле: "Мои надежды не сбылись: мне нынешний год нельзя будет приехать ни в Москву, ни в Петербург".
Пушкин приглашает его по пути на Кавказ заехать к нему в Кишинев, обещает познакомить с героями греческого восстания и с гречанкой, "которая целовалась с Байроном",- Калипсо Полихрони, бывшей возлюбленной английского поэта.
Перед окнами дома Инзова - унылый кишиневский пейзаж... И у поэта свои унылые служебные обязанности: он переводит с французского языка на русский молдавские законы и иностранную корреспонденцию начальника.
Обязанности эти не по душе поэту. Он признается одному из навестивших его приятелей, что предпочел бы быть заточенным всю свою жизнь, чем заниматься в течение двух часов делом, в котором должен отчитаться...
Уже давно в душе поэта зреет замысел романа в стихах. И рядом с молдавскими законами, переведенными на русский язык пером гения, рядом с "небрежными чертами" и "карикатурами" 9 мая 1823 года ложатся строки эпиграфа к "Евгению Онегину", на французском языке:
"Petri de vanite il avait encore plus de cette espece d'orgueil qui fait avouer avec la meme indifference les bonnes comme les mauvaises actions, suite d'un sentiment de superiorite peut-etre imaginaire.
Tire d'une lettre particuliere"*.
* (Проникнутый тщеславием, он обладал сверх того еще той особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием как в своих добрых, так и дурных поступках,- следствие чувства превосходства, быть может, мнимого.
Из частного письма (фр.).)
И дальше - первые стихи знаменитого романа: "Мог дядя самых честных правил..."
Пушкин получает в это время сообщение, что в январе в Петербурге состоялось первое представление балета Дидло на музыку Кавоса - "Кавказский пленник, или Тень невесты". Роль черкешенки исполняла Е. И. Истомина.
Поэма Пушкина "Кавказский пленник" вышла незадолго перед тем из печати и имела огромный, совершенно исключительный успех. И Пушкин писал своему брату Льву: "Пиши мне о Дидло, о Черкешенке-Истоминой, за которой я когда-то волочился, подобно Кавказскому пленнику...".
И уже в девятнадцатой строфе первой главы "Евгения Онегина" появляются посвященные Истоминой строки ссыльного поэта:
Узрю ли русской Терпсихоры
Душой исполненный полет?
Пушкин не перестает одновременно думать о печальной судьбе своего римского собрата. В восьмой строфе той же первой главы "Евгения Онегина" он пишет:
...Была наука страсти нежной,
Которую воспел Назон,
За что страдальцем кончил он
Свой век блестящий и мятежный
В Молдавии, в глуши степей,
Вдали Италии своей.
Эти стихи Пушкин сопровождает в первом издании первой главы примечанием: "Мнение, будто бы Овидий был сослан в нынешний Аккерман, ни на чем не основано. В своих элегиях "Ex ponto" ("Послания с Понта".- А. Г.) он ясно назначает местом своего пребывания город Томы при самом устье Дуная*.
* (Ныне город Кюстенджи в Добрудже.)
Столь же несправедливо и мнение Вольтера, полагающего причиной его изгнания тайную благосклонность Юлии, дочери Августа. Овидию было тогда около пятидесяти лет, а развратная Юлия, десять лет тому прежде, была сама изгнана ревнивым своим родителем. Прочие догадки ученых не что иное, как догадки. Поэт сдержал свое слово, и тайна его с ним умерла: "Alterius facti culpa silenda mihi..."*
* (О другой моей вине мне следует молчать (лат.).)
В 1824 году Пушкин уже из Михайловской ссылки приглашает Н. М. Языкова навестить его и снова вспоминает римского поэта:
Издревле сладостный союз
Поэтов меж собой связует:
Они жрецы единых муз;
Единый пламень их волнует;
Друг другу чужды по судьбе,
Они родня по вдохновенью.
Клянусь Овидиевой тенью:
Языков, близок я тебе.
Наконец в Михайловском во время работы над поэмой "Цыганы" Пушкину, очевидно, приходит на память записанное румынским поэтом И. К. Стамати предание о том, что "приехал из Рима человек необыкновенный, который был невинен, как дитя, и добр, как отец. Этот человек всегда вздыхал, а иногда сам с собою говорил, но когда он рассказывал что-либо, то, казалось, истекает из уст его мед". Легенду эту рассказывает Старик цыган:
Меж нами есть одно преданье:
Царем когда-то сослан был
Полудня житель к нам в изгнанье.
(Я прежде знал, но позабыл
Его мудреное прозванье.)
Он был уже летами стар,
Но млад и жив душой незлобной -
Имел он песен дивный дар...
Он ждал: придет ли избавленье.
И все несчастный тосковал,
Бродя по берегам Дуная,
Да горьки слезы проливал,
Свой дальный град воспоминая.
И завещал он, умирая,
Чтобы на юг перенесли
Его тоскующие кости...
Вспоминая свои бессарабские впечатления и дни, проведенные в цыганском таборе, Пушкин говорит устами Алеко:
Так вот судьба твоих сынов,
О Рим, о громкая держава!..
Певец любви, певец богов,
Скажи мне, что такое слава?
Могильный гул, хвалебный глас,
Из рода в роды звук бегущий?
Или под сенью дымной кущи
Цыгана дикого рассказ?
И все же, находясь в изгнании и сопоставляя свою судьбу с судьбой Овидия, униженно просившего императора Октавиана и его преемника Тиберия освободить его и вернуть из изгнания в Рим, Пушкин гордо писал:
Все тот же я - как был и прежде;
С поклоном не хожу к невежде,
С Орловым спорю, мало пью,
Октавию - в слепой надежде -
Молебнов лести не пою...
"Октавием" Пушкин иносказательно называл здесь Александра I.